" . A Á B C D E É F G H I Í J L M N O Ó P Q R S T U Ú V А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • NAM ID FACINUS IMPRĪMIS EGO MEMORABILE EXISTUMO SCELERIS ATQUE PERICULI NOVITATE  —  Ибо это деяние я почитаю особенно достойным памяти по необычности и опасности такого преступления.Саллюстий, "Заговор Катилины", IV, 4.
  • NANÚM CUJÚSDAM ATLÁNTA VOCÁMUS  —  И чьего-нибудь карлика мы называем Атлантом.Ювенал, "Сатиры", VIII, 32:Nanúm cujúsd(am) Atlánta vocámus:Áethiopém Cygnúm: parv(am) éxtortámque puéllamÉuropén. Canibús pigrís scabiéque vetústaLévibus, ét siccáe lambéntibus óra lucérnaeNómen erít Pardus, Tigrís, Leo; sí quid adhúc estQuód fremat ín terrís violénthisПравда, и карлика мы иногда называем Атлантом,Лебедем негра зовем, хромую девчонку - Европой;А у ленивых собак, с плешинами, вовсе паршивых,Лижущих край фонаря, в котором нет уже масла,Кличка бывает и "Барс", и "Тигр", и "Лев" и еще там -Кто погромче рычит из зверей.(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)Nanum cujusdam Atlanta vocamus... В каждом языке, говорил Локк, нетрудно обнаружить ряд слов, которые ни в первоначальном своем смысле, ни в общепринятом не выражают какой-нибудь определённой и ясной идеи. В качестве примера Локк приводит слова: "мудрость", "слава", "обходительность". (Генри Фильдинг, Современный словарь.)
  • NASCUNTUR POĒTAE, FIUNT ORATŌRES  —   см. Oratōres fiunt poëtae nascuntur Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  • NASCÉTUR RÍDICULÚS MUS  —   см. Párturiúnt montés, nascétur rídiculús mus Родится смешная мышь.Гораций, "Наука поэзии", 139.Победа Чарторыских была обманчивая, непрочная, и тотчас после нее всплыли наверх все их неверные предположения, иллюзии и невероятные расчеты их политики, разочарования и в дипломации и в союзниках, которые только и жаждали освобождения своего от зависимости... Так много было приложено усилий, и так незначителен полученный результат - nascetur mus. (В. Д. Спасович, Мартин Матушевич и его мемуары.)Талант его [ А. И. Урусова ] достиг своего полного развития, и в нем появилось не бывшее прежде свойство - горячий и неподдельный пафос. - Такова речь в тульском суде по делу крестьян села Сенакова, обвиняемых в неисполнении, по уговору, законных требований власти, - полная житейского юмора, благодаря которому к горе грозных обвинений осталось применить изречение: "nascetur ridiculus mus", - речь, окончившаяся оправданием всех подсудимых. (А. Ф. Кони, Александр Иванович Урусов.)
  • NATURA SANAT, MEDICUS CURAT  —  природа исцеляет, врач лечит
  • NATURALIA NON SUNT TURPIA  —  Что естественно, то не постыдно.Еще Сенека говорил: naturalia non sunt turpia, а мало ли даже в наше время найдется таких, которые в этом афоризме не видели бы посягательства на спокойствие общества, а в деятельности, проникнутой подобным направлением, не заподозрили бы элементов, стремящихся втоптать в грязь верования, которыми живут массы! (М. Е. Салтыков-Щедрин, Один из деятелей русской мысли.)Где взять здоровых людей! Поневоле придется заниматься уродами, тем более, что naturalia non sunt turpia. (Он же, Брусин.)
  • NATŪRA ABHORRET VACUUM  —  Природа боится пустоты, природа не терпит пустоты.Так до открытия атмосферного давления итальянским физиком Торричелли (начало XVII в.) объясняли действие насоса, т. е. поднятие жидкости вслед за поршнем, движущимся в вертикально расположенной трубе, нижний конец которой погружен в жидкость. ср. тж. Horror vacui И ты страдаешь, я знаю, пусть этот огонь жжет тебя, за отсутствием другого. Natura abhorret vacuum. Пустота всего хуже. Огонь, какой бы ни был, - жизнь. (А. И. Герцен, Письма Н. И. Сазонову и Н. X. Кетчеру, 18.VII 1835.)Вода имеет давление в воздухе, но вода в воде не имеет давления, или, лучше, есть нейтрализация всякого давления в себе. То же и воздух. Доказано опытами. Мысль эта принадлежит древним: Аристотелю, Герону, Архимеду. Автор [ Фр. Фон-Дриберг, "Доказательство ложности учения новейших физиков о давлении воды и воздуха". - авт. ] провел ясно всю начальную половину своей брошюры, но для объяснения явлений иным способом прибегнул к natura abhorret vacuum, и тут мне стало тошно. (Н. П. Огарев - А. И. Герцену 2.II [ 1845 ].)- Я всех нынче перепил. - Ты перепил, а я перепел. - О пьянствующие! О жаждущие! - Паж, дружочек, пополней, чтоб сверху коронка была! - Красная, как кардинальская мантия! - Natura abhorret vacuum. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)
  • NATŪRA NATURĀTA  —   см. Natūra natūrans. Natūra naturāta
  • NATŪRA NATŪRANS. NATŪRA NATURĀTA  —  Природа порождающая. Природа порожденная.Бенедикт Спиноза, "Этика", 1, 29: Схолия. Прежде чем идти далее, я хочу изложить здесь или, лучше сказать, напомнить, что мы должны понимать под natura naturans (природа порождающая) и natura naturata (природа порожденная). Из предыдущего, я полагаю, ясно уже, что под natura naturans нам должно понимать то, что существует само по себе и представляется само через себя, иными словами, такие атрибуты субстанции, которые выражают вечную и бесконечную сущность, т. е. бога, поскольку он рассматривается как свободная причина. А под natura naturata я понимаю все то, что вытекает из необходимости природы бога, иными словами - каждого из его атрибутов, т. е. все модусы атрибутов бога, поскольку они рассматриваются как вещи, которые существуют в боге, и без бога не могут ни существовать, ни быть представляемы.Третья измена Гейне иудаизму заключается в том, что говорил о нем сам Волынский; это - чувство природы. Когда Браудо спорил с Жирмунским, что Гейне не мог не чувствовать природы, у меня была потребность доказывать, что он ее не чувствовал. Когда Волынский доказывает, что Гейне, как иудей, не чувствовал природы, у меня противоположная потребность - доказывать, что он ее чувствовал. Это происходит от того, что Гейне и тут противоречив до крайности, совмещает в себе, казалось бы, несовместимое. Во-первых: Гейне действительно чувствует природу не так, как чувствовали ее иенские романтики: стоит сравнить для этого впечатления от восхода солнца на Гарце в описании Тика [ Цитируется в книге: В. М. Жирмунский, Немецкий романтизм и современная мистика. - авт. ] и в описании Гейне. Однако в "Путевых картинах" есть намеки, указывающие на то, что Гейне был почти способен переселяться и в романтическое чувствование природы (Ильза). [ Описание реки Ильзы в "Путешествии на Гарц". - авт. ] Во-вторых: Гейне действительно чувствует природу как natura naturans; он чувствует, как пламенный иудей, это навиновское солнце, горящее в его собственном мозгу. В-третьих: По глубочайшему замечанию Волынского, евреи не чувствуют природы как natura naturata; да, это так. Но Гейне есть величайшее исключение, подтверждающее это правило. Он чувствовал иногда natura naturata как дай бог арийцу, он способен дать в одной лирической строке откровение о natura naturata, не уступающее нашему Фету или Тютчеву. И это гениальное арийское чувствование natura naturata есть новая измена иудейскому гениальному чувствованию natura naturans. (А. А. Блок, О иудаизме у Гейне.)Никто не выражался в более возвышенных словах о божестве, чем Спиноза. Вместо того, чтобы сказать, будто он отрицает бога, можно было сказать, что он отрицает человека. Все конечные вещи суть для него лишь модусы бесконечной субстанции. Все конечные вещи заключены в боге, человеческий дух есть лишь луч бесконечного мышления, человеческое тело есть лишь атом бесконечного протяжения; бог есть бесконечная причина того и другого - духов и тел, natura naturans. (Генрих Гейне, К истории религии и философии в Германии.)
  • NATŪRA NON FACIT SALTUS  —  Природа не делает скачков.Воззрение, господствовавшее в науке до того, как было развито возникшее у Гегеля и получившее завершение в философии марксизма учение о переходе количественных изменений в качественные. Эта мысль (в форме natura non facit saltum - скачка) была сформулирована в 1751 г. Линнеем.□ В парафразе см. Historia non facit saltus В области искусства нельзя безнаказанно презирать великий логический закон прогрессивного движения. Искусство так же, как и природа, никогда не действует скачками (natura non facit saltus). (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)Чем более накоплялось фактов, тем более естествоиспытатели убеждались в справедливости линнеевского изречения "natura non facit saltus" (в природе нет скачков). (К. А. Тимирязев, Краткий очерк теории Дарвина.)Обнаружилась тенденция истолковывать новые теории в смысле старого выражения: natura non facit saltum, - и впали в другую крайность: стали обращать внимание только на процесс постепенного количественного изменения данного явления, его переход в другое явление оставался совершенно непонятным. (Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма.)Новые геологические понятия, отвергающие внезапные перевороты и приписывающие все изменения в неорганическом мире медленным действиям в течение огромных времен, новые исследования и открытия, с каждым днем все более и более подтверждающие старое положение: natura non facit saltum, не могли не отразиться на понятиях о происхождении видов. (А. Н. Энгельгардт, По поводу книги Дарвина.)
  • NATŪRA NON NISI PARENDO VINCITUR  —  Природу побеждают только повинуясь ей, т. е. постижение законов природы позволяет поставить их на службу человеку.Выражение английского философа-материалиста Фрэнсиса Бэкона.Почти каждый год его ["Британского королевского общества" для содействия успехам естествознания ] список обогащается именами людей, которые приняли свою долю участия в медленном, но верном процессе подчинения природы разуму человека, о котором Бэкон сказал: natura non nisi parendo vincitur. (К. А. Тимирязев, Пятый юбилей "новой философии" - философии науки.)Передо мною раскрылись такие светлые перспективы, что становилось весело за жизнь и за человека. Истинная дорога найдена, и свернуть с нее уже невозможно. Natura parendo vincitur, - природу побеждает тот, кто ей повинуется; будут поняты все ее иконы, и человек станет над ней неограниченным властелином (В. В. Вересаев, Записки врача.)
  • NATŪRA RERUM  —  Природа вещей.Словосочетание, ставшее крылатым благодаря заглавию поэмы Лукреция "De rerum natura".Пребывающая и поневоле признанная чуждость предмета, упорно не поддающаяся, сердит человека и вместе с тем влечет его к себе на беспрерывную борьбу, на покорение, которое он сделать не в состоянии и оставить не может. Это голос вопиющего разума, не умеющего останавливаться на полдороге, - голос самой naturae rerum, стремящейся вполне просветлеть в мышлении человеческом. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
  • NATŪRA SANAT, MEDICUS CURAT MORBOS  —  Лечит болезни врач, но излечивает природа.Афоризм древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа.
  • NAVIGĀRE NECESSE EST, VIVERE NON EST NECESSE  —  Плыть необходимо, жить необходимости.Плутарх сообщает ("Сравнительные жизнеописания", Помпей, гл. 50), что когда Помпей, получивший от сената чрезвычайные полномочия для доставки в Рим хлеба из Сардинии, Сицилии и Африки, готовился в обратный путь, разразилась буря, делавшая, плавание крайне опасным, Но Помпей без колебаний первым поднялся на корабль и с возгласом "Плыть необходимо, жить нет необходимости" отдал приказ к отплытию.Navigare necesse est... Это латинское изречение, древняя матросская поговорка. "Плавать по морю необходимо..." Некогда море для человека было бесконечным, безбрежным, неясным и потому постоянно манящим - а что там дальше, за горизонтом? (Плавать по морю необходимо (Комсомольская правда, 7.III 1974).)Он [ Ю. А. Гагарин ] - умел везде успевать. Знаменитая его улыбка не потускнела от времени, не превратилась только в защитное средство. Сверхчеловек? Нет, обычный человек из плоти и крови, но хорошей закваски был человек и очень крепкой закалки. Этим и дорог. Мечтал ли еще полететь? Мечтал. Говорил об этом не часто, но говорил. И были у него определенные планы... Таким людям надо бы отпускать по два века, а он прожил до обидного мало. До последней минуты жил по высокому счету. "Navigare necesse est - vivere non est necesse" - "Плавать по морю необходимо..." (Там же.)"Жить не так уж необходимо, но необходимо плавать по морям". Давно родилась эта фраза. Веками на древней латыни повторяли ее люди. И каждый мореплаватель находил в этих мудрых словах свой смысл. Капитан дальнего плавания Октавиан Витольдович Анджеевский эту древнюю фразу услышал от отца в 15 лет, отправляясь в свое первое плавание. С тех пор прошло 45 лет. 45 лет водит Анджеевский суда по всему свету. (Плавать по морю необходимо... (Смена, 22.VI.1975 г.).)Древние изречения иногда утрачивают принадлежность к определенному времени. Кажется, они звучали всегда одинаково. Хотя это, конечно, не так. Есть известная латинская формула: "Navigare necesse est" - "Плавать по морю необходимо". Прежде чем стать прописной истиной, она долго была выражением мужества, граничащего с дерзостью. (След человека (Правда, 1.I 1976).)
  • NE ACCESSERIS IN CONSILIUM NISI VOCATUS  —  не ходи в совет, не будучи приглашенным
  • NE ACCESSERIS IN CONSILIUM NISI VOCĀTUS  —  Не ходи в совет, не будучи приглашенным.Парафраза псалма (Псалтырь, Псалом 1.1): Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum "Блажен муж, который не идет на совет нечестивых".Плейдел понюхал табаку и взглянул на него одновременно и строго и язвительно. - Будет он у меня знать, - сказал он тихо Мэннерингу, - что значит старое правило: ne accesseris in consilium antequam voceris. [ прежде, чем тебя позовут. - авт. ] (Вальтер Скотт, Гай Мэннеринг.)Не следует спешить с делом, к которому у вас нет призвания. Вы человек ученый, и вам знакомо старинное изречение: "ne accesseris in consilium nisi vocatus". (Он же, Аббат.)
  • NE BIS IN IDEM  —   см. Non bis in idem
  • NE CÉDE MALÍS  —   см. Tú ne céde malís, sed cóntr(a) audéntior íto! Не отступай перед невзгодами.
  • NE INDŪCAS IN TENTATIŌNEM  —   см. Ne nos indūcas in tentatiōnem и Pater noster Не введи в искушение.
  • NE MOVEAS CAMARĪNAM  —  Не трогай Камарины.Латинский перевод ответа оракула, полученного жителями Камарины и приводимого позднегреческим писателем Стефаном Византийцем как выражение, вошедшее в поговорку.Каманина, греческая колония на юге Сицилии, основанная в 599 г. до н. э., была в 258 г. до н. э., во время Первой Пунической войны, захвачена и разрушена до основания римлянами, будто бы вследствие того, что жители Камарины не поняли этого предостережения Дельфийского оракула и осушили болота, преграждавшие путь к городу римским войскам.Лорд - решился раз и навсегда покончить с обитателями Дернклю. Старые слуги, узнав об этом, только кивали головой; даже Домини Сэмсон, и тот осмелился высказать вслух свое неодобрение. Но так как оно было выражено загадочными словами "ne moveas Camarinam", то Бертрам не понял ни намека, ни языка, на котором это было сказано, и изгнание цыган начало осуществляться по всем правилам закона. (Вальтер Скотт, Гай Мэннеринг.)
  • NE NOCEAS, SI JUVARE NОN РOTES  —  не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
  • NE NOS INDŪCAS IN TENTATIŌNEM  —  = Ne indūcas in tentatiōnem ; см. Pater noster Не введи нас в искушение.Евангелие от Матфея, 6.13.Он [ Кир ] не считал себя достаточно сильным, чтобы устоять перед соблазном божественной красоты знаменитой Пантеи, его пленницы, и поручил навещать ее и заботиться о ней другому лицу, менее свободному в своих действиях, чем он. [ Эпизод, который здесь имеется в виду, изложен в историческом романе Ксенофонта "Воспитание Кира", V, 1. - авт. ] Да и святой дух глаголет нам то же самое: ne nos inducas in tentationem. (Мишель Монтень, О том, что нужно владеть своей волей.)Заклинаю тебя жизнью, Джорди, постарайся, чтоб ни Стини, ни кто другой не услышали от него ни слова, ибо кто знает, какие неприятности для меня могут из этого выйти. Ne inducas in tentationem. Vade retro, Satanas!.. (Вальтер Скотт, Похождения Найджела.)
  • NE QUID DETRIMENTI FORUM CAPIAT  —  Чтобы правосудие не потерпело ущерба.Парафраза, см. Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat Он [ Д. А. Ровинский ] журил сослуживцев, прямодушно выговаривал товарищам по воспитанию, если они упускали из виду, "ne quid detrimenti forum capiat", и быстро являлся на помощь со словами разумного примирения и делового юмора. (А. Ф. Кони, Дмитрий Александрович Ровинский.)
  • NE QUID FALSI AUDEAT, NE QUID VERI NON AUDEAT HISTORIA  —  Да убоится история какой бы то ни было лжи, да не убоится она какой бы то ни было правды.Цицерон, "Об ораторе", II, 15, 62: Quis nescit primam esse historiae legem, ne quid falsi dicere audeat? Deinde ne quid veri non audeat? "Кто не знает, что первый закон истории - бояться какой бы то ни было лжи? А затем - не бояться какой бы то ни было правды?" ср. Historia magistra vitae Во II веке историк Полибий произносит замечательные слова, которым и следует на деле: "истина - око истории" (1, 14).В I веке до Р. Хр. Цицерон хорошо формулирует главные требования к истории в следующих словах: "ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia", - словах, которые и поныне красуются как девиз на заглавном листе самого серьезного из исторических журналов, французской Revue historique. В I-II веке по Р. Хр. Тацит высказывает приблизительно то же требование в своем знаменитом sine ira et studio. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)
  • NE QUID NIMIS  —  не нарушай меры; ничего слишком
  • NE QUID NIMIS  —  Ничего сверх меры.Теренций, "Девушка с Андроса", 60.:Id árbitror Adprím(e) in vita esse útil(e), ut ne quíd nimis"Главное правило в жизни, полагаю - ничего сверх меры".Выражение встречается как поговорочное уже у древнегреческих авторов, которые приводят его как изречение Хилона и других прославленных мудрецов древности.Один из собутыльников вздумал поиграть с ней [ обезьяной ]. Жоко разозлился, оскалил зубы, поцарапал обидчика, впридачу больно укусил, - все это в один миг. Ne quid nimis - хватит! - серьезно сказал Винсент, отнюдь не стараясь успокоить пострадавшего, который пришел в неистовство. (Бульвер-Литтон, Пелэм, или Похождения джентльмена.)Директор колледжа, вызвав г-жу Ривьер, удовольствовался скромным увещанием: никто, мол, не сомневается в ее патриотизме, но пусть она воздерживается высказывать его extra muros. Следует исполнять свой долг в должное время и в должной форме. Ne quid nimis!. (Ромен Роллан, Очарованная душа.)
  • NE SUTOR SUPRA CREPIDAM  —  = Ne sutor ultra crepidam , = Supra crepidam, = Ultra crepidam , тж. Sutor, ne supra crepidam Сапожник, (суди) не выше сапога.Плиний Старший ("Естественная история", XXXV, 10, 36) рассказывает о художнике Апеллесе (IV в. до н. э.): "Законченные работы он выставлял в открытой беседке и сам, скрываясь за картиной, выслушивал замечания проходящих, так как считал народ более внимательным судьей, чем самого себя. Однажды, говорят, зритель-сапожник отметил, что на сапоге изображено с внутренней стороны одной петлей меньше должного. На следующий день, возгордившись тем, что указанное им упущение исправлено, сапожник стал изощряться об изображении ноги. Тогда разгневанный художник вышел из укрытия и воскликнул: "Сапожник, суди не выше сапога", - слова, которые вошли в поговорку.Этот рассказ об Апеллесе послужил материалом для стихотворения А. С. Пушкина "Сапожник"."Ne sutor ultra crepidam!" Эта nec plus ultra ремесленной мудрости превратилась в ужасную глупость с того момента, когда часовщик Уатт изобрел паровую машину, цирюльник Аркрайт - прядильную машину, рабочий-ювелир Фултон - пароход. (К. Маркс, Капитал.)Глядя на статую Венеры Медицейской, вы способны заметить, что у нее неловко надет на ногу котурн, или раскритиковать складки ее платья или ее прическу. Ne sutor ultra crepidam. (В. Д. Спасович, Теория взлома.)Английский доктор Мальтус вздумал написать о народонаселении талантливую работу, которая слегка уравновешивает жалкие доводы ораторов вроде г-жи Ролан, д'Аламбера и других почетных лиц: людям этим следовало бы припомнить изречение "Ne sutor" и никогда не говорить об искусстве ни хорошего, ни плохого. (Стендаль, Письмо о современном состоянии музыки в Италии.)Что же касается до неудачного вмешательства биологов в этот вопрос, то оно тем более печально, что может вызвать во многих вопрос: законно ли после этого и вообще вмешательство биологов в общественную науку? И не имеем ли мы право сказать господам биологам: ne sutor ultra crepidam? (H. К. Михайловский, Теория Дарвина и общественная наука.)
  • NE SUTOR ULTRA CREPIDAM  —   см. Ne sutor supra crepidam
  • NE VARIETUR  —  изменению не подлежит
  • NEC CAESAR SUPRA GRAMMATICOS  —   тж. Caesar non supra grammaticos И Цезарь не выше грамматиковИсточником этого выражения является рассказ Светония ("De grammaticis", XXII) о том, что однажды грамматик М. Помпоний Маркелл отметил языковую ошибку в речи императора Тиберия, а присутствовавший при этом ученый юрист Атей Капитон заявил, что если употребленное Тиберием выражение и не соответствует латинской норме, отныне оно станет нормой. На это Помпоний возразил, обращаясь к Тиберию: Mentitur. Tu enim, Caesar, civitatem dare potes hominibus, verbo non potes. "Он ошибается. Ибо ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам". ср. Vidēte patres, ut eradicētis schismam Hussitarum и Ego sum rex Romānus et supra grammaticos Благодаря монастырям с их разнообразными обитателями, благодаря правовым и другим условиям, о которых говорить здесь не место, латинский язык сделался настоящим живым языком средневековой интеллигенции, или тех, кто занимал ее место; на нем говорили так же бойко, как на родном. Что же могло помешать этим людям писать так же, как они говорили? Очевидно, ничто и никто. Сам папа Григорий Великий подал этому пример. "Я нисколько не забочусь о том, - пишет он, - чтобы следить за окончанием падежей и соблюдать правила относительно предлогов; я считаю в высшей степени недостойным подчинять слова божественной речи законам грамматики Доната". Много веков спустя на Констанцском соборе императору Сигизмунду, попытавшемуся произвести своей императорской властью neutrum в femininum (haec schisma), был дан классический ответ: nec Caesar supra grammaticos, - то было время зарождающегося гуманизма. (Ф. Ф. Зелинский, Художественная проза и ее судьба.)
T: 0.450722347 M: 2 D: 1