" . A Á B C D E É F G H I Í J L M N O Ó P Q R S T U Ú V А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • LABOR CORPUS FIRMAT  —  труд укрепляет тело
  • LABOR EST ETIAM IPSE VOLUPTAS  —  Труд уже сам по себе - наслаждение.Манилий, "Астрономика", IV, 155.Древние считали, и весьма справедливо, самый труд наслаждением (Labor est ipse voluptas). (К. Д. Ушинский, Человек как предмет воспитания.)
  • LABOR IMPROBUS  —  упорный труд
  • LABOR OMNIA VINCIT  —  труд все побеждает
  • LABOR OMNIA VINCIT IMPROBUS  —   тж. Omnia vincit labor improbus Все побеждает упорный труд.В такой форме приводит эти слова Макробий, ученый V века ("Сатурналии", V, 16, 7), в числе тех мест Вергилия, которые "у всех на Устах как поговорки". В самом тексте Вергилия ("Георгики", I, 145) сказано не vincit "побеждает", а vicit "победил", так как эти слова следуют за описанием постепенного развития материальной культуры и, таким образом, имеют смысл не общего суждения, а констатации факта.Túrn ferrí rigor, átqu(e) argútae lámina sérrae(Nám primí cuneís scindébant físsile lígnum)Tám variáe venér(e) artés; labor ómnia vícitÍmprobus ét durís urgéns in rébus egéstas.Твердость железа нашли, пилы визгливые зубья;Ибо вначале бревно кололи колкое клином;Разные тут мастерства возникли; труд же упорныйВсе победил, да нужда, что гнетет в обстоятельствах жестких,(Перевод С. Шервинского) ср. Ómnia víncit amór Да, много работает немка! Много работает и немец. С этой стороны он может служить образчиком для других народов. Неутомимая, черная работа, labor improbus - такова сфера, стихия немца. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)Labor omnia vincit improbus: Таким должен быть девиз каждого труженика, и, может быть, терпение и труд в конце концов создадут схожий портрет преподобного Фрэнсиса Эйрбина. (Энтони Троллоп, Барчестерские башни.)
  • LABOR QUASI CALLUM QUODDAM OBDŪCIT DOLŌRI  —  Труд как бы создает некую мозолистую преграду против боли.Цицерон, "Тускуланские беседы", II, 15, 36.Когда атлеты своей выносливостью уподобляются философам, то здесь скорее сказывается крепость их мышц, нежели твердость души. Ибо привычка терпеливо трудиться - это то же, что привычка терпеливо переносить боль: labor callum obducit dolori. (Мишель Монтень, О воспитании детей.)
  • LABORĒMUS  —  Будем трудиться.Постепенно возвышаясь, Сипягин достиг наконец истинного красноречия, причем, наподобие Роберта Пиля, закладывал руку за фалду фрака; пришел в умиление от слова "наука" и кончил свой спич латинским восклицанием "Laborēmus!", которое тут же перевел на русский язык. (И. С. Тургенев, Новь.)
  • LAPIS OFFENSIONIS (PETRA SCANDALI)  —  камень преткновения
  • LAPIS OFFENSIŌNIS ET PETRA SCANDALI  —  Камень преткновения и скала соблазна.Библия, Книга пророка Исайи, 8.14; Послание апостола Павла к Римлянам, 9.33.Не могло быть сомнения в том, что люди, живущие в замке - много ли их было или мало - представляют собой гарнизон крепости, скрывающийся за ее неприступными стенами, и далеко не мирным путем добывают средства к существованию. Очевидно, к этому убеждению пришел и старик, который, разглядывая замок, пробормотал про себя: "lapis offensionis et petra scandali", а затем, повернувшись к Хэлберту Глендинингу, прибавил: - Мы можем обратить в этой твердыне слова, сказанные королем Иаковом о другой крепости неподалеку, -что тот, кто ее построил, был в глубине души настоящим разбойником. (Вальтер Скотт, Монастырь.)
  • LAPSUS  —  ошибка, промах
  • LAPSUS CALAMI  —  Ошибка пера; описка (calamus - полая тростинка с расщепленным косым срезом, употреблявшаяся для письма чернилами). ср. Lapsus linguae Посылаю Вам маленький списочек опечаток - их, как Вы увидите, очень немного - за исключением двух, трех - они незначительны - так что мне очень благодарить приходится и Вас и Анненкова (спасибо также за исправление моего "lapsus calami" о Франкфурте). (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 3.I 1872.)Бью себя в грудь и кричу: Mea culpa. Относительно ошибки в 42 строфе Гарольда... Это с моей стороны непростительный lapsus calami, тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует. (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 20.V 1869.)Кто бы - мог ожидать, что - мотивы [ судебных уставов ] могут дать точку опоры для реакционной меры, направленной к уменьшению объема права отвода? Ближайшее исследование показывает, что эта ссылка сделана всуе и есть в лучшем случае lapsus calami. (Г. А. Джаншиев, Основы судебной реформы.)
  • LAPSUS CALAMI  —  описка, ошибка в правописании
  • LAPSUS LINGUAE  —  Обмолвка, оговорка.Библия, Книга Иисуса, сына Сирахова, 20.20.То, что я в письме к тебе упомянул и имя господина Дронке, было, конечно, чистейшее lapsus linguae - старая привычка! (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 7.IX 1853.)Поэт, спокойней путь избрав, Не постыдился жалкого юродства: За чечевичную похлебку, как Исав, Ты продал на обедах первородство... Уже не говоря о том, что вся строфа есть не что иное, как lapsus linguae и что г. Минаев, вероятно, хотел сказать, что поэт продал, подобно Исаву, свое первородство, взамен чечевичной похлебки на обедах (так, по крайней мере, гласит смысл пьесы, но сатирик, очевидно, спутал Исава с похлебкою), можно ли представить себе заключения более неожиданного, более несоответственного общему тону пьесы и в особенности начала ее? (М. Е. Салтыков-Щедрин, "В сумерках". Сатиры и песни Д. Д. Минаева. Спб., 1898.)Хотя некоторые, - служилые люди и крестьяне, жившие недалеко от литовского рубежа, - искали порой убежища на Западе, уходя на Литовскую Русь, однако в общем они предпочитали двигаться на Восток. На Восток были обращены и их умственные взоры. Читатель помнит, надеюсь, как часто приводил в пример Турцию московский публицист XVI века И. Пересветов. Автор "Беседы валаамских чудотворцев", желая сказать: в иных государствах, делает иногда характерный lapsus linguae, говоря: в иных ордах. (Г. В. Плеханов, История русской общественной мысли.)Кн. Горчаков упомянул об отношениях Прибалтийского края к России, между прочим, в следующих выражениях: "les deux pays". [ обе страны (фр.) - авт. ] Если бы это мог услышать Катков! Вот как у нас государственные люди владеют словом. Эти выражения сорвались с вице-канцлерского языка, и, хотя не я один ими был изумлен, кн. Горчаков едва ли заметил свой lapsus linguae. (П. А. Валуев, Дневник.)
  • LAPSUS LINGUAE  —  оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
  • LAPSUS MEMORIAE  —  ошибка памяти
  • LAPSUS MEMORIAE  —  Ошибка памяти. ср. Lapsus linguae
  • LAPSUS PENNAE  —   см. Lapsus calami Видал ли ты когда-нибудь такую дурацкую выдумку? Чтобы от влечь от тебя внимание, они [ Вильгельм Либкнехт и Фердинанд Лассаль. - авт. ] будут посылать тебе "шесть дней подряд" экземпляры брошюры Ф. Энгельса "По и Рейн" бандеролью! О самой вещи Лассаль пишет: "Брошюра поистине импонирует остротой и основательностью высказанных в ней стратегических познаний" ("Острогу познаний" следует рассматривать как lapsus pennae). (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 12.IV 1859.)
  • LARGA MANU  —  Щедрой рукой.Да, хорошее то было время, когда можно было, не будучи причастным никаким мирским заботам, знать одну обязанность - изучать науку, одни знакомства, - основанные на сочувствии к тем высоким идеалам которые larga manu рисовали нам в то время Грановский, Кудрявцев и другие. (В. В. Вересаев, Воспоминания.)
  • LARGA MANU  —  щедро
  • LASSÁTA VIRÍS NECDÚM SATIÁTA RECÉSSIT  —  Ушла, утомленная мужчинами, но все еще не удовлетворенная.Ювенал, "Сатиры", VI, 129.- О третьей жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.), Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом.Еще и сейчас, хотя с тех пор прошло двадцать пять лет, многие помнили, как леди О'Дауд плясала джигу в губернаторском доме, как она вконец умучила двух адъютантов и только по настоянию майора Доббина - позволила увести себя в столовую: lassata nondum satiata recessit. (Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия.)
  • LATET ANGUIS IN HERBA  —  = Anguis in herba , тж. In herba latet "В траве скрывается змея" - о скрытой, но близкой и грозной опасности; иногда шутл. в знач.: здесь что-то не так, здесь есть скрытая подоплека.Вергилий, "Буколики", III, 19:Quí legitís florés et humí nascéntia frága,Frígidus, ó puerí fugit(e) hínc, latet ánguis in hérba."Мальчики, собирающие цветы и низко стелющуюся землянику, бегите отсюда, в траве скрывается холодная змея".Хуже всего то, что я недавно видел очень хороший перевод Лукреция с весьма учеными замечаниями, в которых автор ссылается на мнимые опыты иезуита Нидгема, чтобы доказать, что животные могут рождаться из гнили. Если бы эти господа знали, что Нидгем иезуит, они не доверяли бы его угрям и сказали бы: "Latet anguis in herba". (Вольтер - маркизу де Вилевьей, 26.VIII 1768.)
  • LATIFUNDIA PERDIDĒRE ITALIAM  —  Италию погубили латифундии. [ В древнем Риме - обширные поместья рабовладельцев, обрабатываемые рабами. - авт. ]Плиний Старший, "Естественная история", XVIII, 6, 35.Плиний как-то сказал: "большепоместность разорила Италию" - latifundia perdidere Italiam. Экономисты с восторгом от своей учености тычут эту фразу в подлинных латинских словах в глаза каждому читателю, кстати и некстати: смотри, дескать, - мы и по-латыни знаем, и Плиния читали. (Н. Г. Чернышевский, Капитал и труд.)Здесь [в статье " О причинах падения Рима" ] и речи нет ни о внутренних социальных отношениях Рима, ни о тех формах общежития, которыми обуславливалась сила германских варваров в эпоху завоеваний Западной империи. Чернышевский забыл даже знаменитое изречение: latifundia perdidere Italiam (латифундии погубили Италию). В его формуле прогресса (как стали выражаться у нас впоследствии), нет самостоятельного места для внутренних отношений той или иной "прогрессирующей" страны. (Г. В. Плеханов, Н. Г. Чернышевский.)
  • LAUDÁTOR TÉMPORIS ÁCTI  —  Хвалитель былых времен.Гораций, "Наука поэзии", 169-74:Múlta seném circúmveniúnt incómmoda, vél quodQuáerit et ínventis miser ábstinet ác timet úti,Vél quod rés omnés timidé gelidéque minístrat,Dílatór, spe lóngus, inérs avidúsque futúri,Dífficilís, querulús, laudátor témporis áctiSé pueró, castígatór censórque minórum.Старца со всех сторон обступают одни беспокойства -Все-то он ищет, а то, что найдет, для него бесполезно,Все свои дела он ведет боязливо и вяло,Медлит решенье принять, мечтает пожить да подумать,Вечно ворчит и брюзжит, выхваляет минувшие годы,Ранние годы свои, а юных бранит и порочит.(Перевод М. Гаспарова)- У Горация говорится о склонности неумеренно расхваливать прошлое как о характерной черте стариков.□ В парафразе см. Laudātor temporis praesentis Роджерс принадлежит к либеральной школе, он личный друг Кобдена и Брайта, следовательно, отнюдь не laudator temporis acti. (К. Маркс, Капитал (подстроч. прим.).)Боюсь, как бы не прослыть отжившим человеком, хвалителем одного только былого - laudator temporis acti; но мне поистине жаль этого старого дореформенного университета, из которого мы вышли, когда по ветхости устава 1855 в нем невозможно было оставаться, потому что трескались стены и обваливались своды. (В. Д. Спасович, Застольная речь, произнесенная 31 октября 1889 года на обеде в честь М. М. Стасюлевича.)Пусть только подумают немцы, что даже Сириус, наш "близкий" сосед, не донес еще до нашей планеты луча, отправленного к нам в год образования Германской империи, создание которой, по утверждению laudator temporis acti и бисмарковского режима, мощным образом отразилось на всем мироздании. (Г. А. Джаншиев, Среди баловней и пасынков природы.)Если за эти тридцать лет не произошло чрезвычайного растления нравов, стало быть, я заражен обычным старческим пороком старика difficilis, [ трудным характером, капризный (лат.) - авт. ] querulus, [ Вечно жалующийся (лат.) - авт. ] laudator temporis acti, либо, что более вероятно, бурная жизнь и увлечения юности мешали мне прежде замечать гнусные стороны человеческой природы, которые ныне кажутся мне столь возмутительными. (Тобайас Смоллет, Путешествие Хамфри Клинкера.)
  • LAUDĀTOR TEMPORIS PRAESENTIS  —  Хвалитель нынешнего времени.Парафраза, см. Laudátor témporis ácti В одном аргументе против теологии Ф[ ейербах ] выступает как laudator temporis praesentis: огромная смертность детей в первые годы их жизни происходит, по его мнению, оттого, что "природа при своем богатстве безрассудно жертвует тысячами отдельных членов". (Ф. Энгельс - К. Марксу, 18.X 1846.)"Вестнику Европы" приходилось из месяца в месяц оправдывать те начала, которые считались непререкаемыми во время его основания, - упорствовать в защите учреждений, которым под видом перестроения грозило разрушение, и идти своей дорогой под ядовитые упреки "laudatores temporis praesentis" в "прямом либерализме". (А. Ф. Кони, Памяти М. М. Стасюлевича.)
  • LAÉTIUS ÉST, QUOTIÉS MAGNÓ SIBI CÓNSTAT HONÉSTUM  —  Доблесть тем отраднее, чем больших трудов она стоит сама по себе.Лукан, "Фарсалия", IX, 404.- Из обращенной к воинам речи Катона, произнесенной по прибытии в Африку, где был создан последний оплот борьбы против единовластия Цезаря.Никак нельзя было разубедить наших предков в том, что победы, одержанные в открытом бою, среди превратностей, которыми чревата война, более почетны, чем достигнутые без всякой опасности, путем одной лишь ловкости и изворотливости: laetius est, quoties magno sibi constat honestum. (Мишель Монтень, О том, что наше восприятие блага и зла в значительной мере зависит от представления, которое мы имеем о них.)
  • LECTŌRI BENEVOLO SALŪTEM  —   сокр. L.b.s.Привет благосклонному читателю.Старинная формула авторского этикета.
  • LEGALITAS REGNŌRUM FUNDAMENTUM  —  Законность - основа государства.Парафраза, см. Justitia regnōrum fundamentum То, что в деле суда называется справедливостью, то в упрочении правильного управления называется законностью, а потому можно сказать, что "legalitas regnorum fundamentum". (А. Ф. Кони, Запрос председателю Совета министров о применении 87 ст. законов основных.)
  • LEGE  —  по закону
  • LEGE ARTIS  —  "По закону искусства", по всем правилам искусства.Когда пруссаки подошли к Парижу, то несколько полуукомплектованных учебно-запасных частей, некоторое число мобилей из провинции (только что набранных) и местная национальная гвардия (сформированная менее чем наполовину) составляли все силы, готовые для его обороны. Даже при таких обстоятельствах мощь самой крепости оказалась для захватчиков настолько внушительной, а задача атаковать lege artis этот огромный город с его внешними укреплениями настолько гигантской, что они сразу отказались от нее и предпочли вынудить крепость к сдаче голодом. (Ф. Энгельс, Заметки о войне.)Оперативные приемы при ампутациях так просты, что их можно бы с закрытыми глазами исполнить. Если нож остер, пила хорошо зазубрена, мягкие части отрезаны чисто и при этом так, что покрывают кость, если, наконец, все кровоточащие сосуды хорошо перевязаны, то ампутация lege artis совершилась. (Н. И. Пирогов - К. К. Зейдлицу, 19.III 1855.)Несмотря на мою незрелость, неопытность и детски-наивное равнодушие к общественным делам, я все-таки тотчас же почувствовал начинавшийся с 1825 года гнет в университете. Гнет этот, как известно, усиливался crescendo [ возрастая (ит.) - авт. ] целых 50 лет. Довольно времени, чтобы, исковеркав lege artis молодую натуру и ожесточив нравы, перепортить и погубить многие сотни и тысячи душ. (Он же, Из дневника старого врача.)Синонимы: достоверно, несомненно, точно
  • LEGE ARTIS  —  по всем правилам искусства, мастерски Синонимы: достоверно, несомненно, точно
T: 0.647854393 M: 2 D: 1